旅行会話で使う単語・フレーズの例(ベトナム語)
海外旅行で実際にどんな単語が使われるのかを改めてまとめてみました。これによって、海外旅行で使う表現にはどんなものがあるのかを確認します。つまり、次に新しく外国語を覚える時にどの表現を重点的に覚えるべきかということと関連しています。
あくまで旅行で何とか通じるレベルで書いているので自然な表現ではないかもしれないということを断っておきます。間違いが気になるなら、辞書のリンクを貼るのでご自身で調べてみてください。
辞書サイト:http://tratu.soha.vn
バイクタクシーの移動
- Em đi đâu?どこ行くの?
- Anh đi đâu thế? どこ行くの?
- Em muốn kiếm con gái không? 女の子探してるのか?
- Hai trăm nghìn đi. 2万ドンにして。
- Đường Đề Thám, hai mươi, được không? デタム通りまで2万ドンでいいですか?
- Ba trăm một tiếng đồng hồ 一時間につき30万ドンで
- Massage/(実際耳にする発音はmas-sa) マッサージ
- Mưa/ trời mưa.không mưa. 雨が降る。雨が止む。
- Đường Phạm Ngũ lão ở đâu? ファム・グー・ラオ通りはどこですか?
- Có xa không?遠いですか?
- Chúng ta đi cà phê nhé.一緒に喫茶店に行きましょう。
- Có mệt không? 疲れましたか?
- Nhà vệ sinh ở đâu? トイレはどこですか?
- Ở đây có báo tiếng Anh không? ここに英語の新聞はありますか?
- Tôi muốn đi đến nhà sách Fahasa mua sách tiếng Anh. ファハサ書店に行って英語の本を買いたいです。
- Sân bay 空港
- Internet cà phê (実際の発音は)in tơ nét cà phê ネットカフェ
- Ở gần đây có Internet cafe không? この辺りにネットカフェありますか?
- Ngày mai em muốn đi đến sông Mê kong. Xe ôm một ngày một trăm, có được không? 明日メコン河に行きたいです。バイクタクシーで一日10万ドンでいいですか?
- Phòng tranh 画廊
- Tranh/bức tranh 絵画
- Bảo tàng mỹ thuật 美術館
- Chuyến bay mấy giờ? 飛行機は何時?
宿泊
- Một đêm hai ngày, một người.一泊二日、一人。
- Khách sạn ホテル
- Có nước nóng không? (ホテルにて)お湯出ますか?
- Đi tắm 入浴する、シャワーを浴びる
- Phòng tắm 浴室
- Có thẻ có địa chỉ khách sạn không? ホテルの住所が載っているカードはありますか?
- Khóa 鍵
- Ti-vi テレビ
- Máy lạnh クーラー
- Rét/Lạnh 寒い、冷たい
- Nóng 熱い、暖かい(飲み物)
- Đắt/ mắc 値段が高い
- Rẻ/rẻ tiền 安い
- Sạch/sạch sẽ 清潔な
- Bẩn dơ/ bẩn 汚い
- Bị hỏng壊れている
食事
- Không cần đá. 氷要らない。
- Ca phê sữa, một cúc. カフェラテ、ひとつ。
- Bún chả, một bát. ブンチャー、ひとつ。
- Tôi muốn ăn gỏi cuốn. 生春巻きが食べたいです。
- Bún chà Hà Nội. ハノイ風ブンチャー
- Ngon/ không ngon おいしい、まずい
- Rau thơm 香草
- Tôm エビ
- Chả giò 揚げ春巻き
- Nước suối 飲料水
買い物
- Trước hết, tôi muốn đổi tiền. 先ず、両替したいです。
- Bao nhiêu tiền?いくらですか?
- Cái này.これ Cái này à?これですか?/これかぁ。
- Cái này bao nhiêu tiền?これはいくらですか?
- Có bản đồ không? 地図ありますか?
- Cái kia.あれ
- Cái gì vậy?なに?
- Cái này là cái gì?これは何ですか?
- Tại sao? Vì sao?なぜですか?
- Sao? 何て?
- Không sao. Không sao đâu.大丈夫。
- Không có vấn đề. Không có vấn đề gì cả.問題ない。全く問題ない。
- Cảm ơn chị.ありがとう。
- Gọi điện thoại 電話をかける
- Số điện thoại anh/chị là gì? 電話番号は何番ですか?
- Tôi đã từng đến Việt Nam ba lần rồi. 私はベトナムに三回来たことがあります。
その他
- Chị có biết nói tiếng Anh không? 英語話せますか?
- Ngày mai, Hôm nay, ngày kia, hôm qua, hôm kia明日 今日 明後日 昨日
- Ngày thứ hai, ba, tư, năm, sáu, bảy, chủ nhật 月火水木金土日
- Tôi học tiếng Việt ở trường đại học. 私は大学でベトナム語を勉強しました。
- Anh học tiếng Việt bao lâu rồi? どのくらいの期間ベトナム語を勉強しましたか?
- Anh tên gì? Chị tên gì? Cô tên gì? Bác tên gì? 名前は何て言うの?
- Dạ, vâng ạ. Đúng rồi. はい。そうです。
- Không. Không phải. いいえ。違います。
- ....có phải không?ですよね?
- Đúng không? そうだろ?
- Cái này đẹp quá. これきれいですね。
- Thế à. そうなんだ。へー
- Tôi không biết. 知りません。
- Biết. 知ってるよ。
- Tôi không hiểu. Tôi chưa hiểu. わかりません。まだわかりません。
- Hiểu chưa? わかった?
- Xin lỗi chị. すみません。
- Em ơi. Chị ơi. Anh ơi. Cô ơi. Bác ơi. (店員に呼びかける時)すみません。
- Em thích Việt Nam không? ベトナム好き?
- Bạn có gia đình chưa? 結婚していますか?
- Bạn năm nay bao nhiêu tuổi? あなたは今何歳ですか?
- Gia đình bạn có mấy người? 家族は何人ですか?
- Bố, mẹ, chị, anh, em trai, em gái 父、母、姉、兄、弟、妹
- Có người yêu chưa? 恋人はいますか?(ベトナムではよく聞かれます)
- Và (何か)と(何か)、そして
- Nhiều 多い
- Ít 少ない
- Quá (感嘆文を作る。)とても
- Rất/rất là とても
- Là (何かは)である
- Không phải là(何かは)ではない
- Có phải là...không?ですか?
- Có thể/ không thể/ không...được できる、してもいい。
- Nên しなければいけない
- ...thì tốt hơn.したほうがいい
- Tức là つまり
- Mua 買う
- Bán 売る
- Hay 面白い
- Xem 見る
- Gặp 会う
- Kiếm/tìm kiếm 探す
- Thấy/không thấy/ nhìn thấy 見える
- Nói/ nói chuyện với 話す、おしゃべりする
- Nghe nói 聞いたところによると
- Khi の時
- Khi nào いつ
- Bao giờ/ ...bao giờ いつ
- Trước khi する前に
- Sau khi した後に
- Đánh vỡ 壊す
- Đánh 殴る、打つ
- Khó chịu 耐えられない、受け付けない
数字も必要
旅行で使うのは、値段を尋ねる時の数字とどこ、これ、あれ、何、トイレ程度で事足りるでしょう。ホテルなどは英語が通じるでしょうから、チェックイン・チェックアウトの表現は必要ないかもしれません。
バイクタクシーでの会話
ベトナムでは現時点では市内で電車に乗ることがないので、電車に関連する語彙は必要ないです。代わりに、バイクタクシーを使うことが多いので、目的地と料金の表現が必要になります。また、バイクタクシーに乗ることで、運転手さんとおしゃべりをしたり、いっしょにビールを飲んだりする機会もあります。
また、基本的に食べ物の持ちかえりは旅行の時はしないので「ここで食べますか、持ちかえりですか」とはあまり言われたことがない気がします。
パーフェクトフレーズ ベトナム語日常会話 (CD BOOK パーフェクトフレーズ)
- 作者: 石井良佳
- 出版社/メーカー: 国際語学社
- 発売日: 2007/11
- メディア: 単行本
- 購入: 1人 クリック: 7回
- この商品を含むブログ (3件) を見る
大量の例文があって、音源も豊富。ちなみに、僕が教科書を買う時はなるべく音源のあるものを買うようにしている。北部と南部の2つの方言での音源があります。
旅行で使うだけなら旅の指さし会話帳 miniベトナム [ベトナム語] (旅の指さし会話帳mini)でコミュニケーションできます。ベトナム語の勉強は不要です。