バイト敬語「になります」が正しい日本語ではないという議論

日本人が普段使って通じている日本語の中に、日本語としておかしい表現があるという議論があります。間違えた日本語がはびこっていると言う人は例えば、

  • よろしかったでしょうか?
  • 千円から頂戴いたします。
  • こちら、パスタになります。

などの言い方が正しくないと言われます。これらは「バイト敬語」などと呼ばれることがあります。

「~になります。」が使われる場面例

「~なります」の誤用と言われている使い方を見てみましょう。この表現が使われるシチュエーションは例えば:

 

ファミレスで注文していた料理を店員さんが席まで運んできてくれた時に

「こちら、チーズハンバーグセットになります。」

このように店員さんが物を運んできた時などに使われます。

他にも服屋で

「こちらのタイプは今季の新作になります。」

などのようにも使われます。

このような用法に対して、「なります」は変化するものに対して使われるので上のような言い方は間違いだと言われることがあります。

変化しないものを「になります」というのは本当に間違い? - Yahoo!知恵袋

通じているなら良い

私は「~になります」という言い方を使う人がいても間違いだと見做しません。しかし、人に誤用だと指摘されたくないので、自分では使わないようにしたいです。

一般的には、言語学者は誤用とはとらえず新しい語法だととらえることが多いです。さらに、外国人が使う言語も、本国人から見ると誤用でも、interlanguage(中間言語)と言う見方から見ると、その語法を正しいとする新しい言語という見方すらできます。

外国語の場合はどう考えるのか

私たちが外国語を学ぶ時にも、一部識者などに誤用と言われているのに普及している表現に出くわすかもしれません。その時、あなたならどうしますか?間違えていると言われていても、みんなが使う表現を真似しようと思う人が多いのではないでしょうか。

David Crystalの本に

Believe it or not

を昔の人が見たら誤用だと思うだろうと書いてありました。Like it or notも同様です。初めは誤用とされるものがいつの間にか受け入れられていくのです。

間違えて使われ、普及した原因

ここで言われているように「お越しになる」等の類推から「になります」が「です」に丁寧さを加える意味で使う人が増えたのだろうという意見があります。このページを見るまでは気付きませんでしたが、私もこの考えに賛成です。

正しいとされる語法

「~になります」が間違いだとすると、どんな言い方なら正しいのかわからないという人もいることでしょう。それほど、この言い方が広まっているということを物語っています。

正しい言い方は「です」か、丁寧さを表現するには「ございます」が正しいのでしょう(私の意見です。)。「~なります」が他の表現より使われているのは、「です」だけだと寂しく、より丁寧にしようという意思があるけれども、「ございます」は丁寧すぎて抵抗を感じるから「~になります」がちょうど良いと考えたのだろうと思います。

「~でございます」は堅苦しくて笑われると思って使いたくない人もいると思います。

誤用であると言いつつ誤用のまま使っている人

あるサイトで「~になります」は間違いであると言っておきながら、「正しい文章になります。」と書いてありましたが、そのサイトの理屈から見るとこれも立派な誤用です。多分、これは本気で間違えたのだと思います。